قصة الفلاح الحكيم>>باللغه الفرنسيه مترجمه الى العربيه

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • آية بسمله

    • Sep 2012
    • 1054

    قصة الفلاح الحكيم>>باللغه الفرنسيه مترجمه الى العربيه

    قصيدة رائعة للشاعر الفرنسي لافونتان...
    :
    Travaillez, prenez de la peine
    C'est le fonds qui manque le moins.
    Un riche Laboureur, sentant sa mort prochaine,
    Fit venir ses enfants, leur parla sans témoins.
    Gardez-vous, leur dit-il, de vendre l'héritage
    Que nous ont laissé nos parents.
    Un trésor est caché dedans.
    Je ne sais pas l'endroit ; mais un peu de courage
    Vous le fera trouver, vous en viendrez à bout.
    Remuez votre champ dès qu'on aura fait l'Oût.
    Creusez, fouiller, bêchez ; ne laissez nulle place
    Où la main ne passe et repasse.
    Le père mort, les fils vous retournent le champ
    Deçà, delà, partout ; si bien qu'au bout de l'an
    Il en rapporta davantage.
    D'argent, point de caché. Mais le père fut sage
    De leur montrer avant sa mort
    Que le travail est un trésor.


    اعملوا بجد
    هكذا كان الفلاح الغني يوصي أولاده قبل أن يموت
    حذار أن تبيعوا الأرض..هذه الأرض التي تركها لنا أجدادنا....كنز مدفون في باطنها....لا أعرف المكان ولكن باجتهادكم ستتمكنون من إخراجه...
    احفروا الأرض ..قلبوها جيدا....
    مات الأب...شرع الأبناء يقلبون التراب ويزرعون....المال غير موجود...لكن الأرض أنبتت وأعطت من كل زوج بهيج....
    هكذا علم الأب الحكيم أبناءه فبل الممات أن العمل كنز عظيم............
  • محب الرسول

    • Dec 2008
    • 28581

    #2
    Thank you very much for your wonderful story

    God bless your

    تعليق

    يعمل...
    X