اروع قصائد شكسبير

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عاشقة الابتسامه
    • Dec 2008
    • 9239

    اروع قصائد شكسبير

    ** Shall I compare**



    Shall I compare thee to a summer's day

    Thou art more lovely and more temperate

    Rough winds do shake the darling buds of May

    And summer's lease hath all too short a dat

    Sometimes too hot the eye of heaven shines

    And often is his gold complexion dimmed

    And every fair from fair sometimes declines

    By chance or nature's changing course untrimmed

    But thy eternal summer shall not fade

    Nor lose possession of that fair thou owest

    Nor shall death brag thou nderest in his shade

    when in eternal lines to time thou growest

    So long as men can breathe, or eyes can see

    So long lives this. and this gives life to thee



    الترجمة::


    من ذا يقارن حسنكِ المغري بصيف قد

    تجلى

    وفنون سحرك قد بدت في ناظري أسمى وأغلى

    تجني الرياح العاتيات على البراعم وهي جذلى

    والصيف يمضي مسرعا اذ عقده المحدود ولى

    كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب

    ولكم خبأ في وجهها الذهبي نور يغرب



    لابد للحسن البهي عن الجميل سيذهب

    فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب

    لكن صيفكِ سرمدي ما اعتراه ذبول

    لن يفقد الحسن الذي ملكت فيه بخيل

    والموت لن يزهو بظلكِ في حماه يجول

    ستعاصرين الدهر في شعري وفيه أقول:

    ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق

    سيظل شعري خالداً وعليك عمراً يغدق

    تحياتي

    عاشقة الابتسامه



  • :: بحر ::
    • Jan 2009
    • 7359

    #2
    it's extremely a beautiful poem !
    thanks so much
    انها قصيدة جميلة جدًا
    شكرًا جزيلًا

    تعليق

    يعمل...
    X